portentous

Google necesita lecciones de traducción

Google necesita lecciones de traducción

portentous

google-traductor-lineupTodavía no puedo creer lo que comentan en TechCrunch. Resulta que usaron el traductor de Google para traducir “videos clip of vimeo” y han obtenido como respuesta “clip vidéos de YouTube”.

Lo peor de todo, es que si probamos de español a inglés sucede exactamente lo mismo. De tanto asombro decidí intentarlo y la respuesta es el ejemplo de arriba. Si quieren comprobarlo ustedes mismo hagan clic aquí.

¿Qué curioso no? aunque a mí me resulta más bien vergonzoso, ya que si bien para muchos podrá ser sólo un detalle tonto, habla MUY mal de Google.

Hay 3 comentarios en “Google necesita lecciones de traducción”


  • Los primeros detalles del monopolio de google salen a la luz. Es dificil de creer, que el benevolo google haga cosas asi

  • Se me ocurrió probar con otros sitios de video, les dejo los resultados:

    Metacafe -> lo traduce bien
    Dailymotion -> lo traduce mal
    Flickr -> lo traduce bien
    Youtube -> lo traduce bien
    Soapbox -> lo traduce en parte bien (Video Soapbox en vez de Soapbox videos)
    Veoh -> lo traduce bien

    Parece que es con unos pocos nomas, pero igual Google debería reparar el error. ¿Te imaginás si traducís un post que habla de Dailymotion y terminas pensando que es de Youtube?

  • @Emilio, la verdad excelente idea. Yo no creo que sea un error, pero bueno.

Añade un Comentario